магических слов.
Всё дело в том, что для меня, выросшей в Париже, все вывески и этикетки существовали только на французском языке. Поэтому и в Москве я заголовки читала только так. Вот и превратился холодильник "САРАТОВ" в "КАПАТОБ", а чернила "РАДУГА" в "ПАКИРУ" (буква Д там была без крючочка снизу, а только с палочкой, а отсутствие необходимой после "q" буквы "u" я прощала).
Прошло много времени перед тем, как я поняла, что эти названия имеют вполне конкретный смысл, если их, конечно, правильно прочитать.
Настала пора раскрыть секрет
Всё дело в том, что для меня, выросшей в Париже, все вывески и этикетки существовали только на французском языке. Поэтому и в Москве я заголовки читала только так. Вот и превратился холодильник "САРАТОВ" в "КАПАТОБ", а чернила "РАДУГА" в "ПАКИРУ" (буква Д там была без крючочка снизу, а только с палочкой, а отсутствие необходимой после "q" буквы "u" я прощала).
Прошло много времени перед тем, как я поняла, что эти названия имеют вполне конкретный смысл, если их, конечно, правильно прочитать.
Comments
У меня была однокурсница Вера, которая работала с итальянцами. Итальянцы ее упорно называли диким именем "Бепа".
А я помню, как некурящая девушка сигареты "Родопи" обзывала "Погону", поскольку они были болгарские, следовательно, импортные, следовательно, она считала, что название написано латиницей:)
Про сигареты. В 8 классе на даче, в страшной тайне мы курили на полянке за воротами. Сигшареты были двух видов: некий "Визант" (кубинский или болгарский)и коричнево-белый загадочный "Иртап". Который потом оказался "Upman", написанный строчными буквами.
Это одна из причин, по которой я так и не закурила до сих пор - гадость была несусветная.
Еще была считалка про кубинские сигареты "ЛИхерос! Пор ке тан херос?" - перевод, думаю, не требуется...
А у младшего моего сына был и до сих пор жив большой медведь с загадочным именем "Кияка". Мы думали, что это просто созвучие. Пока не оказалось, что дитя так произносит слово "приятель". Медведь был теплый и любимый, и бабушка Сашке все время говорила: "Вот твой приятель...."
А старший из-за логопедических проблем и каши во рту одно время называл универсальным словом "тя-па" абсолютно все, что включало в себя больше двух слогов и трудные буквы, - автобус, холодильник... пылесос...
Вот.